Millions of Roses Red (Миллион алых роз)

Photo by Dyanna on Flickr
This is a translation of once popular Russian song (1983), usually translated as "Millions of Scarlet Roses".

This translation, by me, is not "literal" but follows the rhyme and rhythm of the song while keeping the meaning. The Russian version is below my translation. To hear Alla singing it in Russian go to: http://www.youtube.com/watch?v=oIFmhye6fqw

 
Millions of Roses Red
Translated by Elaine Shpungin (content under copyright) 
Written by R. Pauls & A. Voznesenskii
Performed by Allah Pugacheva
Once lived an artist alone; 
had a small house and his art, 
but to an actress who loved
flowers he gave his whole heart.
 
And so he sold his small house,
sold both his art and his roof,
and for the money he bought
an ocean of flowers as proof.
Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.

Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.
Morning, you rise to the view.
Have you gone mad, you don't know.
Or maybe you’re dreaming anew:
a plaza of flowers below.

Your soul may grow colder inside:
what rich man is playing a game?
While holding his breath he’s outside:
his only possession his name.
Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.

Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.
Their time with each other was brief;
her train pulled away in night’s gloom.
But in her remained the belief
in a mad song of roses in bloom.

The artist lived on all alone.
He suffered much grief and much strife.
But the memory of flowers still shone;
forever a part of his life.
Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.

Millions and millions and millions of roses red,
from your window, from your window, from your window is all you see.
One in love, one in love, one in love with no regret,
turned his life into a sea of flowers just for thee.

----------

Миллион алых роз

Р. Паулс — А. Вознесенский


Жил был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил,
Ту, что любила цветы.

Он тогда продал свой дом,
Продал, картины и кров,
И на все деньги купил
Целое море цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Утром ты встанешь у окна,
Может, сошла ты с ума?
Как продолжение сна
Площадь цветами полна.

Похолодеет душа,
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Встреча была коротка,
В ночь ее поезд увез,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.

Прожил художник один,
Много он бед перенес,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов!
 
Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты,
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен, и всерьез,
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

 

1 comment: